Paris, B. A. „Anapus uždarų durų“

Paris, B. A. „Anapus uždarų durų“

Anapus uždarų durų : romanas / B. A. Paris ; iš anglų kalbos vertė Anita Kapočiūtė. - Vilnius : Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, [2017] (Vilnius : Standartų sp.). - 358, [1] p.

Knyga, apie kurią kalba visi.

Džekas – išvaizdus, talentingas advokatas, mylintis sutuoktinis.

Greisė – žavinga, ideali namų šeimininkė. Belaisvė.

Visi pažįsta tokių porų kaip Džekas ir Greisė. Jis – patrauklus ir turtingas, ji – žavi ir elegantiška. Juos pamėgstate tarsi nejučia, net visai to nenorėdami. Mielai artimiau susipažintumėte su Greise. Bet tai nelengva. Mat, kaip netrukus įsitikinsite, jie visada būna kartu. Kai kas gal pavadintų tai tikra meile. Bet kiti galbūt imtųsi svarstyti, kodėl Greisė niekad neatsiliepia telefonu. Kodėl negali susitikti su draugėmis kavos, nelydima Džeko. Ir kodėl ant vieno miegamojo lango įtaisytos grotos. Kartais tobula santuoka yra tobulas melas.

„OHO. Puikios knygos ženklas – kai staiga susizgrimbi, kad per visą skyrių buvai pamiršęs kvėpuoti. Perskaitykite... tik neužmirškite palikti šviesą įjungtą!“ – Tracy Fenton, „The Book Club“ feisbuke įkūrėja.

„Šiaušiasi plaukai, apima nerimas, bet negali atsispirti... kraują stingdantis trileris, kurį skaitysite iki paryčių“ – Mary Kubica, rašytoja.

„Jei jums patiko „Mergina traukiny“, perskaitykite „Anapus uždarų durų“ – ELLE Magazine.

B. A. Paris – prancūzų ir airių kilmės rašytoja. Užaugusi Anglijoje, vėliau persikėlė į Prancūziją, kur keletą metų dirbo tarptautiniame banke, paskui įgijo mokytojos specialybę ir drauge su vyru įkūrė kalbų mokyklą.